Casio XD-SP 7500

Desde que los ví por primera vez en Akihabara en mi primer viaje a Japón en 2003, me enamoré de los diccionarios electrónicos, pero debido a mi poco conocimiento de los kanjis que tenía entonces (y que solo ha mejorado algo en este tiempo) eran ganas de gastar dinero, porque si encontraba unos kanjis y no podía leerlos no podía meter la palabra en el diccionario para obtener la traducción o si quería traducir una palabra española a japonés podría no poder leer la palabra japonesa al no saberme los kanjis y no traer el diccionario furigana (la lectura en silabario fonético).

Pero la tecnología avanza y eso ha permitido que por fin el diccionario electrónico se haya convertido en algo útil para mi, de hecho os puedo decir que no es solo la mejor compra que yo haya hecho nunca en Japón, si no la mejor que yo haya hecho nunca.

Esta foto es del día en que nos conocimos en el Bic Camera de Shibuya

Al día siguiente en Yokohama fuí con mi amiga Kyoko al Yodobashi Camera, aprovechando que llevaba traductora, el dependiente nos explicó con todo detalle como funcionaba, pero en cuanto vi como funcionaba la pantalla táctil, supe que tenía que comprarlo, aunque como no me gusta comprar las cosas en cuanto las veo, me resistí y nos fuimos a cenar. Pero estaba ya tan convencido, que en cuanto terminamos de cenar, le pedí a Kyoko volver a la tienda y lo compramos. Como llevaba mi permiso de entrada como turista en el pasaporte tiré de duty free y así incluso comprándole una funda también me salió mas barato que el precio original, unos 31000 yenes (aproximadamente 180 euros).

El aparato es una pasada, no solo tiene diccionario Japonés-Español y Español-Japonés, si no que además tiene diccionario de inglés, diccionario de nuevas palabras en katakana y enciclopedia y muchas muchas cosas mas como la posibilidad de archivar palabras  o incluso crear tarjetas para memorizar el vocabulario.

Pero lo que marca la diferencia y factor determinante para la compra, es la pantalla táctil, cuando encuentras algo que no puedes leer, lo escribes en la pantalla táctil y aparecen todas las palabras que empiezan por ese kanji, el sistema de reconocimiento es muy bueno, pero además tiene la posibilidad de que si no sale el que tu quieres te saca alternativas para que elijas el que deseas, así aunque no sepas leer puedes encontrar las palabras en el diccionario.

El teclado y la pantalla táctil

Y lo que se ve en la pantalla

En Japón me venía genial porque cuando encontraba algún letrero que no entendía rapidamente podía encontrar el significado o incluso cuando hablaba en japonés y no podía recordar o no sabía una palabra podía recurrir a el. Pero es que ahora que he vuelto a España, ya no utilizo mis diccionarios impresos y ayuda mucho mientras leo manga, me resuelve las palabras clave en un periquete, así que todavía sigue prestándome un gran servicio.

 Parezco el primo del señor Casio, pero es que estoy contentísimo con el aparato, aunque el día que deje de servirme porque se un montón de japonés, será mucho mas feliz que el día que lo compré.

Anuncios

12 Respuestas a “Casio XD-SP 7500

  1. La mía es una versión un poco más antigua y sólo tiene inglés-japonés. Me la dejaron en el buzón de mi casa en Japón y bien contentilla que estoy más que por todo el uso que le doy por el pedazo regalo que me dieron.

  2. Tenemos el mismo modelo :-P. Y estoy de acuerdo contigo, no puedo vivir sin el XD, ¡Muerte al papel! jajaja

    ¿Sales mañana? ¡Que pases un buen Agosto en Tokyo!

  3. Huy, se me ha ido la olla, perdona XD. Por un momento he pensado que estaba leyendo el blog de Charo :)))

  4. Txaritxu>>>
    Ya se sabe a caballo regalado no se le mira el dentado.

    David>>>
    Es que el detalle de la pantalla táctil hace que por fin este trasto sea útil para los hispanohablantes que todavía no controlamos los kanji.
    Y no te preocupes por lo de la pinza, a despistado no me ganas.

  5. Mi mejor amigo. El mío no tiene pantallita para escribir los kanjis, pero en cuanto pueda me compro uno de esos.

  6. Susana>>>
    Te prometo que no te arrepentirás. En cuanto a lo de mejor amigo, a ver si gano puntos en el ranking y me acerco a ese primer puesto.

  7. Me imagino que mirarías muchos modelos , ¿verdad?.¿Me recomiendas ese mismo que tu tienes?

  8. Susana>>>
    Pues de español solo vi otro modelo de Sharp también con pantalla táctil, pero este me pareció mas completo y por eso me lo compré. Hasta ahora estoy mas que contento con el, así que no me arriesgo mucho si te lo recomiendo.

  9. se parece a la primera calculadora cientifica de papá

  10. seguramente papá te lo hubiera quitado más de una vez si tiene diccionario de inglés, o se hubiera comprado el modelo superior, ya sabes como era…

  11. mmm…. que raro yo me la pille a principio de abril me salio por lo mismo de precio… la verdad que es una gozada de diccionario yo me la compre con asuka en akiba después del concierto de x-japan 😛

  12. lola>>>
    Casi seguro que se hubiese pillado un español-inglés, que de esos seguro que hay por estos lares.

    Arcos>>>
    Sin duda alguna es una gozada, ayer en mi intercambio de conversación me volvió a sacar de mas de un apuro.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s