
Cuando uno quiere hablar un idioma es lógico que quiera saber manejar los que están relacionados con su profesión, y es que uno nunca sabe cuando puede necesitarlos, aparte cuando en mi caso además se trata de un profesional de la salud, interviene la motivación extra de que a lo mejor en una estancia en Japón te pones enfermo y tienes que explicar lo que te pasa y te gusta hacerlo con tus propias palabras.
Así que cuando fuí a Bonjinsha y vi este diccionario ni me lo pensé y la verdad es que viene muy completo y es fácil de manejar, además trae láminas de anatomía para que no haya parte del cuerpo que se escape cuando la busquemos. Obviamente al ser un diccionario para profesionales junto a palabras útiles para todos hay otras solo aptas para especialistas, así que en mi caso como farmacéutico y como paciente me resulta doblemente útil.
Unos ejemplos para flipar con vocabulario médico:
- vaginitis 膣炎 ちつえん
- laparotomia 側服切開 そくふくせっかい
- vacuna triple 三種混合予防接種 さんしゅこんごうよぼうせっしゅ
- reflujo 逆流 ぎゃくりゅう
- supositorio 座薬 ざやく
Y los datos del libro por si a alguien que pasa por aquí le interesa:
Diccionario de términos médicos
Español-Japonés Japonés-Español
Elza Nakahagi
Ed. International Press Co.
ISBN: 4-901920-01-4
Precio 3600 yenes

